Mate Maras, po struci matematičar i fizičar, a po pozivu prevoditelj koji je na hrvatski s desetak svjetskih jezika preveo najveće klasike svjetske književnosti uključujući i cijeli Shakespeareov opus, zahvalio je za čestitke brojnim gledateljima emisije U svom filmu (8. ožujka 2023.), među kojima i križevačkim matičarima.
Dragi moji gledatelji,
Kako da Vam se odužim za sve pohvale? Pa rekao sam već da sam svačiji dužnik. Evo što ću.
Pod utjecajem spomenutog Camusa i darovanoga Queveda, pišem Vam zagonetan sonet:
Uvečer, o Danu žena, poslije vijesti,
S malih sam ekrana, blago govoreći,
Vama i Vašima htio nešto reći
O životnoj tajni i nemoćnoj svijesti.
Mislio sam na Vas koji gledaste me,
Frazirao pritom da izgledam važno,
I pazio da mi riječ zazvoni snažno,
Ludo vjerujući u iskonske teme.
Mogao sam više, mogao sam bolje,
U životu mi se ukazala slava,
Samo mi je stalno bilo na pameti:
Kako biti raspoložen, dobre volje,
Uz uvjet da bistra ostane mi glava,
Prije nego što se gledalište sjeti.
Ah, teško je kada bez krila se leti.
Uz iskrene pozdrave, ostajući na usluzi –
Mate Maras
Podsjećamo na tri Marasova gostovanja u našem Ogranku:
Tijekom 26. Velikog križevačkog spravišča križevački OMH predstavio je u Hotelu Kalnik 2. lipnja 1994. svoju osmu knjigu, Gozbe i zdravice u hrvatskoj književnosti, od Marulića do Kaleba i Tadijanovića u izboru Stjepana Sučića, čiji sastavni dio čine i Križevački štatuti Zvonimira Pužara. Promociji je nazočio Mate Maras, tadašnji potpredsjednik Matice hrvatske.

Dane Matice hrvatske križevački je Ogranak obilježio 20. studenog 2006. predstavljanjem Sabranih djela Williama Shakespearea, Historije i Tragedije u prijevodu Mate Marasa. O knjigama su govorili Mate Maras i Tonko Maroević.

U povodu Dana Grada Križevaca i obilježavanja 400. obljetnice smrti Williama Shakespearea uz Noć knjige 22. travnja 2016. OMH je organizirao književno-glazbenu večer Shakespeare u Križevcima. Govorio je i glumio Mate Maras, pjesnik i prevoditelj cjelokupnog Shakespeareova opusa.
